Ngoại trưởng Kerry ca ngợi hòa giải Mỹ-Việt và kêu gọi cải thiện nhân quyền

10 Tháng Tám 20151:34 SA(Xem: 18924)

"BÁO VĂN HÓA - CALIFORNIA" THỨ HAI 10 AUG 2015

image024

Ngoại trưởng Kerry ca ngợi hòa giải Mỹ-Việt và kêu gọi cải thiện nhân quyền

Thanh Hà, Đức Tâm

 

image026
Ngoại trưởng Mỹ John Kerry gặp Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang tại Phủ Chủ tịch. AFP Photo/Brendan Smialowski

Tiếp kiến Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang, sáng ngày 07/08/2015, Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry nhấn mạnh đến mối quan hệ đặc biệt giữa hai nước cựu thù nay đã trở thành những đối tác đáng tin cậy lẫn nhau. Và theo ông Kerry, cải thiện nhân quyền là một điều kiện cần thiết để bang giao song phương tiến xa hơn nữa.

Trong tư cách Ngoại trưởng Hoa Kỳ, đây là lần thứ nhì ông John Kerry đến Việt Nam. Lần trước là vào tháng 12/2013, ông tham quan vùng đồng bằng sông Cửu Long để thảo luận về biến đổi khí hậu.

Lần này, Ngoại trưởng Mỹ đến Việt Nam nhân kỷ niệm 20 năm Washington và Hà Nội thiệt lập quan hệ Ngoại giao. Hội kiến Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang, ông John Kerry tuyên bố : Chuyến công du Việt Nam của ông lần này là biểu tượng của sự hòa giải giữa « những quốc gia từng đương đầu nhau trong chiến tranh nhưng họ đã tìm ra đồng thuận để xây dựng một mối bang giao mới ». Vẫn theo ông Kerry, Mỹ và Việt Nam « đã chứng minh rằng những nước cựu thù có thể trở thành những đối tác của nhau cho dù chúng ta đang sống trong một thế giới phức tạp »

AFP nhắc lại chiến tranh giữa Việt Nam với Hoa Kỳ kết thúc năm 1975 gây thiệt hại nhân mạng cho hàng triệu người Việt Nam và hàng chục ngàn lính Mỹ. Đây cũng là một cuộc chiến để lại nhiều vết hằn nhất cho cả hai dân tộc.

Ngoại trưởng Kerry có mối quan hệ đặc biệt với Việt Nam. Ông từng tham chiến tại Việt Nam trong thời gian từ năm 1967 đến năm 1970 và cũng là một trong những chính khách Hoa Kỳ năng động nhất trong tiến trình bình thường hóa quan hệ song phương. Từ những năm 1980 với tư cách là Thượng nghị sĩ, John Kerry đã nhiều lần đến Việt Nam cho đến khi Washington bãi bỏ chính sách cấm vận Việt Nam năm 1994 và thiết lập bang giao một năm sau đó.

Trong chương trình nghị sự, sau cuộc gặp Chủ tịch nước Trương Tấn Sang, Ngoại trưởng Hoa Kỳ làm việc với đồng nhiệm Phạm Bình Minh. Đây là dịp để đôi bên cùng đề cập đến căng thẳng ở Biển Đông trước các hành vi xây dựng và cải tạo đảo của Trung Quốc.

AFP nhắc lại là cũng trong bối cảnh này từ cuối năm 2014 Hoa Kỳ đã xỏa bỏ một phần cấm cận vũ khí đối với Việt Nam. Tuy nhiên, Ngoại trưởng Mỹ cũng lưu ý đối tác Việt Nam là để nâng quan hệ Việt Nam lên tầm đối tác chiến lược, Hà Nội cần cải thiện tình trạng nhân quyền, tự do ngôn luận và biểu tình.

Phát biểu sau cuộc gặp Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang, nhân dịp kỷ niệm 20 năm thiết lập quan hệ ngoại giao song phương, Ngoại trưởng Mỹ John Kerry cho rằng các rào cản « nghi kỵ và không hiểu biết » giữa hai nước đã giảm, Việt Nam cần tiếp tục các cải cách pháp lý, mở rộng tự do ngôn luận và biểu tình.

Ông Kerry khẳng định : « Các tiến bộ về nhân quyền và thượng tôn luật pháp sẽ tạo những cơ sở phát triển quan hệ đối tác chiến lược (giữa hai nước) sâu rộng hơn và bền vững hơn ». Ngoại trưởng Mỹ nhấn mạnh : « Chỉ có các vị mới có thể quyết định nhịp độ và phương hướng tiến trình xây dựng mối quan hệ đối tác này ».

Mặc dù tìm cách đẩy mạnh quan hệ với phương Tây và thực hiện cải cách kinh tế, nhưng chính quyền Việt Nam vẫn bị chỉ trích mạnh mẽ là đã thực hiện chính sách trấn áp giới ly khai, các nhà hoạt động tôn giáo, các blogger và nhà báo có tiếng nói độc lập. Những người này thường xuyên bị sách nhiễu, bắt giữ và nhiều người bị kết án tù giam.

Hoa Kỳ gia tăng quan hệ với Việt Nam, để mở rộng sự hiện diện tại Châu Á, đồng thời kìm chế ảnh hưởng của Trung Quốc, thế nhưng quan hệ song phương vẫn bị các trở ngại do vấn đề nhân quyền và tù chính trị tại Việt Nam.

Ngoại trưởng Kerry tuyên bố : Hoa Kỳ tôn trọng các khác biệt về hệ thống chính trị giữa hai nước, nhưng điều quan trọng để có được ổn định là Việt Nam phải chính thức công nhận các quyền tự do ngôn luận ; và hàng triệu người Việt Nam đã thực hiện các quyền này trên mạng xã hội Facebook cũng như qua các hoạt động của những nhà tranh đấu cho nhân quyền.

Ông Kerry nói : « Hoa Kỳ thừa nhận rằng chỉ có nhân dân Việt Nam quyết định hệ thống chính trị của mình. Nhưng có những nguyên tắc cơ bản mà chúng tôi bảo vệ : Đó là không một ai bị trừng phạt chỉ vì đã bày tỏ suy nghĩ của mình một cách ôn hòa ». Và Hoa Kỳ cho rằng « các tiến bộ trong lĩnh vực nhân quyền sẽ phục vụ cho lợi ích của Việt Nam ».

theo RFI 07-08-2015

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 XEM THÊM:

Cuộc gặp đặc biệt Trương Tấn Sang - John Kerry

 

Tác giả: Nguyễn Anh Tuấn (từ Washington D.C)

Bài đã được xuất bản.: 25/07/2013

"Ngày nay, khi người dân Mỹ nghe thấy hai tiếng Việt Nam, họ sẽ nghĩ về một đất nước chứ không phải là một cuộc chiến tranh...Việt Nam đã nổi lên như một trong những câu chuyện thành công lớn lao ở Châu Á" - Phát biểu của Ngoại trưởng John Kerry tại tiệc trưa chào đón Chủ tịch nước Trương Tấn Sang ở trụ sở Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ ngày 24/7. sự kiện nóng  

Tuần Việt Nam trân trọng giới thiệu bài viết của nguyên Tổng biên tập VietNamNet, nay là Tổng biên tập Diễn đàn toàn cầu Boston, nhà báo Nguyễn Anh Tuấn. Ông được Ngoại trưởng John Kerry mời tham dự buổi tiệc trưa chào mừng Chủ tịch nước Trương Tấn Sang tại trụ sở Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ hôm qua.

Là một buổi "working lunch" (tiệc trưa làm việc) nhưng không khí bữa tiệc không một chút khách khí hay khuôn sáo mà tràn ngập sự ấm cúng, thân tình, như cuộc tái ngộ của những người bạn cũ. Có lẽ bởi người chủ nhà, Ngoại trưởng John Kerry là một nhân vật có nhiều mối dây liên hệ đặc biệt với Việt Nam trong quá khứ cũng như hiện tại.

image027

Có thể nói suốt cuộc đời của ông, từ một cựu chiến binh, cho tới Thượng nghị sĩ và giờ là Ngoại trưởng Hoa Kỳ, Việt Nam luôn là một mối dây gắn bó mật thiết. Cùng với Thượng nghị sĩ John McCain, ông là người đóng vai trò chủ chốt trong tiến trình vận động bình thường hóa quan hệ với Việt Nam.

Có lẽ bởi tính chất một cuộc gặp gỡ đặc biệt như thế, nên trong bài phát biểu của mình, Ngoại trưởng John Kerry không ít lần xúc động nhắc lại chuyện cũ, về quá trình nhọc nhằn khai thông mối quan hệ giữa hai cựu thù. Mở đầu buổi tiệc chào đón vị nguyên thủ quốc gia thứ hai của Việt Nam tới thăm Hoa Kỳ, ông Kerry đã nhắc tên những nhân vật đang hiện diện tại khán phòng như TNS Bob Kerrey, nguyên TNS Chuck Rob, nguyên TNS Richard Lugra, TNS Ben Cardin, nghị sĩ Sandy Levin và cựu nghị sĩ Tom Vallely, "ông bầu" của chương trình Fulbright ở Việt Nam. Đó là những con người đã dành rất nhiều thời gian của cuộc đời mình để nỗ lực vun đắp cho tiến trình bình thường hóa vưosi Việt Nam, "một tiến trình đầy khó nhọc, đau đớn, đòi hỏi rất nhiều nỗ lực, lòng dũng cảm và cả một chút nhượng bộ" - như nhận xét của Ngoại trưởng Kerry.

Hồi tưởng lại quá khứ , ông Kerry đã nhắc lại những thời khắc khó khăn nhất trong tiến trình bình thường hóa quan hệ Việt - Mỹ.

image028

Chủ tịch nước Trương Tấn Sang và Ngoại trưởng John Kerry phát biểu tại hội nghị. Ảnh: NAT

"Tất cả chúng ta đều biết rằng chúng ta không thể tạo ra những bước tiến trong quan hệ hai nước nếu không giải quyết một câu hỏi lớn chưa có lời giải đáp là liệu còn hay không những tù binh Mỹ bị bỏ lại ở Đông Nam Á. Và chúng ta cũng biết rằng những người ở cả hai nước sẽ phải bắt tay giải quyết một vấn đề vốn có thể khơi gợi tình cảm chống đối của rất nhiều người từ cả hai phía. Và đó là lý do vì sao tôi luôn luôn biết ơn các nhà lãnh đạo Việt Nam mà tôi đã có dịp làm việc suốt 10 năm qua, những người đã xây dựng nên một mối quan hệ đối tác phi thường để đưa chúng ta cùng có mặt ở đây trong ngày hôm nay".

"Các nhà lãnh đạo ấy đã giúp chúng tôi tìm kiếm hàng nghìn con em Hoa Kỳ ngay cả khi rất nhiều con em của họ vẫn còn đang mất tích. Họ tình nguyện khai quật chính những cánh đồng lúa của mình để giúp chúng tôi tìm ra câu trả lời. Họ đưa chúng tôi đến những ngôi nhà của họ; họ để chúng tôi vào những ngôi nhà lịch sử. Họ cho chúng tôi vào những nhà tù, đôi khi không cần thông báo, để phỏng vấn tù binh. Và họ thực sự đã chấp nhận để những trực thăng bay trên các thôn xóm, như họ đã từng phải chấp nhận trong quá khứ nhưng theo một cách khác, để hỏi thông tin từ người dân, để trả lời câu hỏi đã chưa có lời đáp trong quá nhiều năm qua. Đã hơn một lần họ dẫn chúng tôi đi qua những cánh đồng theo đúng nghĩa đen là cánh đồng bom mìn", Ngoại trưởng Kerry xúc động nhớ lại.

Việt Nam là một đất nước, không phải là một cuộc chiến

Dẫu nhắc lại những kỷ niệm xúc động của quá khứ, thông điệp chính trong bài diễn văn của Ngoại trưởng Kerry đề cập nhiều về tương lai, như tinh thần "gác lại quá khứ, hướng tới tương lai" trong mối quan hệ giữa hai cựu thù. Ông kể lại một chi tiết đầy ý nghĩa, khi Ngoại trưởng Christopher Warren tới Hà Nội chỉ vài tuần sau khi hai nước chính thức bình thường hóa quan hệ vào ngày 11/7/1995. "Ông ấy đã phát biểu trước giới trẻ của Việt Nam về tương lai, trích dẫn một câu nói được in ngay trước Văn Miếu "Thiên đường mở ra trong kỷ nguyên đổi mới. Những từ ấy đã vang lên đầy âm hưởng mạnh mẽ với ông ấy và chúng cũng nên vang lên như thế với chúng ta hôm nay. Tinh thần đổi mới nằm ở trung tâm tình hữu nghị Việt - Mỹ. Người Việt Nam đã học được từ lịch sử của mình rằng chúng ta không có kẻ thù vĩnh viễn, chỉ có những tình bạn đang chờ được vun đắp".

image029

Thomas Valley, Ben Wilkinson và học giả về Châu Á Thái Bình Dương. Ảnh: NAT

"Ngày nay, khi người dân Mỹ nghe thấy hai tiếng Việt Nam, họ sẽ nghĩ về một đất nước chứ không phải là một cuộc chiến tranh. Và đó là thành tựu chung của chúng ta...Việt Nam đang nổi lên là một trong những câu chuyện thành công lớn của châu Á".

Ngoại trưởng Kerry điểm lại những thành tựu ấn tượng của quan hệ Việt Mỹ, như thương mại song phương tăng gấp 50 lần kể từ năm 1995, thu nhập bình quân đầu người của Việt Nam đã tăng 500%.

"Cùng với Việt Nam và các nước khác trong khu vực, chúng tôi đang cố gắng đi đến một Hiệp định Đối tác Xuyên Thái Bình Dương lịch sử, một hiệp định thương mại chuẩn mực của thế kỷ 21 mà sẽ góp phần củng cố hội nhập, thịnh vượng khu vực và mang đến cơ hội cho người dân tất cả các nước thành viên", ông Kerry cho biết.

"Trong quá trình chuyển mình, Việt Nam đang giữ một vai trò ngày càng quan trọng trong các vấn đề khu vực và toàn cầu. Chúng tôi hoan nghênh việc Việt Nam tuyên bố muốn tham gia các chiến dịch gìn giữ hòa bình của Liên hợp quốc trong năm 2014 và chúng ta đang cùng góp sức chuẩn bị cho đợt ra quân đầu tiên", ông Kerry ghi nhận.

Ngoại trưởng Kerry cũng nhắc tới giáo dục như "một nhịp cầu quan trọng xây dựng mối quan hệ giữa hai nước", bởi Việt Nam là một đất nước trẻ với 21 triệu người dưới tuổi 15.

"Thế hệ tiếp theo của Việt Nam cần những trường học gần nhà mà vẫn có thể giúp sinh viên Việt Nam chuẩn bị tốt hơn trước cuộc cạnh tranh trong kỷ nguyên toàn cầu hóa. Tôi từ lâu đã là người ủng hộ Chương trình Giảng dạy kinh tế Fulbright ở Thành phố Hồ Chí Minh, và thành công của chương trình đã chứng tỏ rằng các cơ sở giáo dục bậc cao độc lập của Mỹ hoàn toàn có thể thành công ngay tại chính Việt Nam.

Kết thúc bài diễn văn, Ngoại trưởng Kerry gây bất ngờ cho những vị khách tham dự buổi tiệc khi ông đưa ra những phát hiện về sự trùng hợp thú vị qua những dấu mốc trong sự nghiệp của ông và Chủ tịch nước Trương Tấn Sang.

"Tôi phát hiện thấy năm 1966, ngài trở thành Đảng viên Đảng Cộng sản Việt Nam; năm 1966, tôi gia nhập Hải quân Hoa Kỳ. Năm 1969, ngài trở thành một nhà lãnh đạo du kích ở một quận phía nam Sài Gòn - và vùng ven Sài Gòn; năm 1969, tôi đang tham gia chiến đấu ở Đồng bằng sông Mekong. Sau đó, năm 1984, ngài đảm nhận nhiều trọng trách ở Việt Nam, trở thành Chủ tịch Thành Phố Hồ Chí Minh và tiếp tục trên những cương vị cao hơn nữa. Năm 1984, tôi được bầu làm Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ. Nhưng đó là một sự trùng hợp thú vị, và giờ đây, ngài là Chủ tịch nước, còn tôi rất vinh dự được phục vụ Tổng thống Obama trong cương vị hiện nay. Vì thế, chúng ta có cơ hội tiếp tục vun đắp cho tình hữu nghị giữa hai nước từ nền tảng quá khứ thông qua chuyến đi của ngài".

Trong diễn văn đáp từ, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang đã trân trọng cảm ơn những "nhận xét đầy ấn tượng" của Ngoại trưởng Kerry.

Chủ tịch nước nhấn mạnh: "Việt Nam tha thiết mong muốn trở thành một thành viên có trách nhiệm, đáng tin cậy của cộng đồng quốc tế, có những đóng góp tích cực trong việc giải quyết các vấn đề quốc tế nhằm duy trì hòa bình, ổn định và hợp tác ở khu vực Đông Nam Á và châu Á - Thái Bình Dương".

Người đứng đầu nhà nước Việt Nam khẳng định Việt Nam luôn nhìn nhận Mỹ như một đối tác hàng đầu, hoan nghênh chính  sách của Mỹ tham dự vào các hoạt động của khu vực Châu Á - Thái Bình Dương vì hòa bình, ổn định và phát triển của khu vực.

"Mối quan hệ hợp tác sâu rộng giữa hai nước chúng ta không chỉ giới hạn trong khuôn khổ song phương. Chúng ta đã cùng nhau hợp tác trên nhiều vấn đề khu vực và toàn cầu, bao gồm cả những vấn đề chiến lược như chống khủng bố, an ninh biển và ứng phó với biến đổi khí hậu. Đặc biệt, chúng ta cùng chia sẻ quyết tâm sớm ký kết Hiệp định Đối tác Xuyên Thái Bình Dương cân bằng, đáp ứng lợi ích của tất cả các bên".

Ông bày tỏ tin tưởng hai nước đang đứng trước "những cơ hội tuyệt vời để đưa quan hệ song phương lên một giai đoạn phát triển mới".

"Hai bên cần tiếp tục làm sâu sắc thêm nhiều lĩnh vực hợp tác, đẩy mạnh hơn nữa cả những lĩnh vực then chốt là kinh tế, thương mại, đầu tư, khoa học, công nghệ, giáo dục đào tạo, khắc phục hậu quả chiến tranh và cùng với các đối tác khác sớm đi đến ký kết hiệp định TPP. Chúng ta cũng cần phải duy trì các cuộc đối thoại thẳng thắn và cởi mở về các vấn đề còn bất đồng. Quan hệ của chúng ta dựa trên sự hợp tác xây dựng, cùng có lợi, tôn trọng và hiểu biết lẫn nhau, và nền tảng vững chắc mà chúng ta gây dựng trong suốt 18 năm qua. Cùng với đó, và nỗ lực không ngừng của chính phủ và người dân hai nước, tôi tin tưởng mối quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ sẽ phát triển với nhiều kết quả tốt đẹp, đóng góp vào việc duy trì hòa bình, ổn định và phát triển của khu vực châu Á - Thái Bình Dương', Chủ tịch nước nhấn mạnh./

08 Tháng Ba 2015(Xem: 21665)
Bà Susan Rice, Cố vấn An ninh Quốc gia của Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đã mạnh mẽ chỉ trích việc Thủ tướng Israel Benjamin Netanyahu quyết định phát biểu trước Quốc hội Mỹ về cuộc đàm phán do Washington dẫn đầu với Iran về vấn đề hạt nhân.
05 Tháng Ba 2015(Xem: 26622)
Muốn tạo bất ngờ và gây ấn tượng, một cặp đôi người Ai Cập quyết định tổ chức đám cưới mang đậm dấu ấn của Nhà nước Hồi giáo (IS) với những chiến binh bịt mặt, tay lăm lăm dao kiếm và giai điệu bài thánh ca của nhóm khủng bố.
05 Tháng Ba 2015(Xem: 21787)
Ông Minh Quang Pham bị bắt tại sân bay Heathrow, London, sau khi quay lại Anh từ Yemen vào tháng Bảy 2011. Sau khi khám xét vật dụng của ông, người ra tìm thấy các file chứa đựng bằng chứng về liên hệ của ông với AQAP cũng như đạn dược có thể dùng cho súng trường Kalashnikov. Nếu bị xem là có tội, ông Minh Quang Pham có thể bị án tù cao nhất là chung thân.
05 Tháng Ba 2015(Xem: 23206)
Các khác sạn "du lịch sinh con" có khách chủ yếu là phụ nữ Trung Quốc, trả tiền khoảng 15.000-50.000 USD cho các dịch vụ này. Du lịch sinh sản không nhất thiết là bất hợp pháp và nhiều cơ sở đã quảng cáo công khai dịch vụ "các trung tâm sinh nở".
05 Tháng Ba 2015(Xem: 25479)
Khả năng chế độ Bình Nhưỡng sụp đổ là điều không thể tránh khỏi, và Hoa Kỳ nên nắm lấy cơ hội quan hệ ngày càng tăng giữa Bắc Kinh và Seoul để cùng nhau chuẩn bị đối phó với công việc thống nhất bán đảo cực kỳ gian nan.
03 Tháng Ba 2015(Xem: 23129)
Tướng Moeldoko giải thích cho việc thành lập lực lượng này: “Trong tương lai, chúng tôi cho rằng Biển Đông sẽ là một khu vực nóng. Do đó, việc thành lập các đơn vị mới tên gọi Kogabwilhan sẽ đóng vai trò rất quan trọng”.
03 Tháng Ba 2015(Xem: 21145)
Cô bảo: “Cảm giác như phải đến với anh ấy trước khi anh chết. Và khi anh chết như tử sĩ, tôi sẽ cùng anh lên thiên đường.”Ayesha gia nhập phe cực đoan trước khi Nhà nước Hồi giáo (IS) nổi lên. Lúc đó cô bị quyến rũ bởi al-Qaeda và al-Shabab.
03 Tháng Ba 2015(Xem: 20212)
Người tình của ông là một cựu sĩ quan thuộc Lực lượng Lục quân Dự Bị có quan hệ tình ái với ông Petraeus vào năm 2011 khi bà đang tìm hiểu và viết tiểu sử của ông. Ông Petraeus thừa nhận vụ ngoại tình này.
03 Tháng Ba 2015(Xem: 20616)
Khuôn viên lâu đài Fontainebleau, miền nam Paris, Pháp Guelia Pevzner/RFI Bộ Văn hóa Pháp xác nhận tin khoảng 15 cổ vật của Châu Á được trưng bày tại bảo tàng Fontainebleau, ngoại ô phía nam Paris bị đánh cắp. Trong số đó có nhiều báu vật mà nữ hoàng Eugénie, vợ của hoàng đế Napoléon III đã sưu tập được để vinh danh nền văn hóa Trung Hoa và Thái Lan.
01 Tháng Ba 2015(Xem: 21752)
Các nhân viên của siêu thị sửng sốt khi biết ra thời gian qua họ làm việc trên một nghĩa trang cổ. Siêu thị đã tạm đóng cửa để các chuyên gia có thể thực hiện công cuộc khảo cứu cần được làm ngay tại hiện trường.
26 Tháng Hai 2015(Xem: 24078)
Du học sinh Trung Quốc bị trục xuất khỏi các trường đại học bởi rất nhiều lý do bên cạnh cáo buộc truy cập thông tin “vì lợi ích quân sự Trung Quốc”.
26 Tháng Hai 2015(Xem: 26522)
Chiến binh thường chụp hình trong các vụ giết con tin của tổ chức mang tên Nhà nước Hồi giáo được xác nhận là Mohammed Emwazi. Người này là công dân Anh ở Tây London và đã có tên trong số bị an ninh Anh Quốc theo dõi.
26 Tháng Hai 2015(Xem: 20611)
Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama vừa phủ quyết một dự luật có nội dung phê chuẩn việc xây dựng đường ống dẫn dầu Keystone XL. Quốc hội do Đảng Cộng hòa chiếm ưu thế đã trình dự luật lên Tổng thống vào hôm thứ Ba.
26 Tháng Hai 2015(Xem: 21327)
Cảnh sát Anh cho biết 3 nữ sinh theo học một trường ở phía Đông thủ đô London đã đáp chuyến bay tới Thổ Nhĩ Kỳ và có thể đã vào lãnh thổ Syria theo “tiếng gọi” của lực lượng khủng bố “Nhà nước Hồi giáo” (IS) tự xưng.
23 Tháng Hai 2015(Xem: 20489)
Các phần tử chủ chiến trung thành với nhóm Nhà nước Hồi giáo tuyên bố đã thực hiện vụ đánh bom tại tư gia không có người ở của đại sứ Iran ở Libya. Không xảy ra thương vong nào trong cuộc tấn công hôm Chủ nhật ở trung tâm Tripoli.
23 Tháng Hai 2015(Xem: 21521)
Ông Murray Hiebert, Phó Giám đốc Chương trình Đông Nam Á của CSIS: Chuyến thăm của ông Obama không phải chỉ vì nhân lúc ông có mặt tại khu vực mà là vì nó có tầm quan trọng thiết yếu đối với quan hệ song phương Việt-Mỹ. Tổng thống Obama tới Việt Nam, một trong những nước có tranh chấp với Trung Quốc ở Biển Đông, một trong những quốc gia mà Mỹ đã cải thiện quan hệ đáng kể nhất dưới chính sách ‘Xoay trục về Châu Á’...
23 Tháng Hai 2015(Xem: 24569)
Hợp đồng xây cầu nối Nga và bán đảo Crimea đã thuộc về tay một công ty lớn do ông Arkady Rotenberg, đồng minh của Tổng thống Vladimir Putin làm chủ. Dự kiến cây cầu sẽ hoàn thành vào cuối năm 2018 và có kinh phí 3 tỷ USD.
23 Tháng Hai 2015(Xem: 20634)
Trước khi nhận nhiệm sở, ông Carter nói với Thượng viện Mỹ rằng ông có thể tái cân nhắc các kế hoạch rút toàn bộ các binh sĩ Mỹ khỏi Afghanistan vào cuối năm nay. Nhưng ông nói điều đó còn tùy thuộc vào tình hình an ninh.Ông Carter cũng nói rằng ông sẽ làm việc với các đối tác của Mỹ để bảo đảm rằng nhóm chủ chiến Nhà nước Hồi giáo sẽ không mở rộng hoạt động từ Trung Đông sang Afghanistan.
23 Tháng Hai 2015(Xem: 21108)
Tổng Thống Barack Obama nói Hoa Kỳ không gây chiến với Hồi giáo. Phát biểu tại hội nghị thượng đỉnh tại Tòa Bạch Ốc về cuộc chiến chống chủ nghĩa cực đoan bạo động, nhà lãnh đạo Mỹ nói ông muốn đả phá lập luận cho rằng người Mỹ, và người Tây phương nói chung, đối đầu với người Hồi giáo.
18 Tháng Hai 2015(Xem: 21806)
Mỹ: "Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Ted Osius cho biết trọng tâm quan hệ hợp tác quốc phòng giữa Mỹ – Việt Nam là quan hệ hợp tác giữa lực lượng cảnh sát biển hai nước... Tôi nghĩ rằng điều quan trọng là nội hàm của quan hệ chứ không phải là cái tên của quan hệ".