Little Saigon: Nhóm ‘Da Màu’ ra mắt tuyển tập Beyond Borders

18 Tháng Mười 20249:19 SA(Xem: 396)

VĂN HÓA ONLINE - VĂN HỌC NGHỆ THUẬT - THỨ SÁU 18 OCT 2024


Little Saigon: Nhóm ‘Da Màu’ ra mắt tuyển tập Beyond Borders

image013

Contact Information

Trần C. Trí
Email: trichantran@yahoo.com

Đặng Thơ Thơ
Email: dangthothodang@gmail.com


Da Màu Magazine
https://damau.org
damau.org @gmail.com 


Release Date
September 20, 2024


CHƯƠNG TRÌNH RA MẮT TUYỂN TẬP BEYOND BORDERS


Thời gian: Thứ Bảy, 19 tháng 10, 2024, 3pm – 5pm.


Địa điểm: VietLife TV - 15609 Beach Blvd, Westminster, CA 92683 (Góc McFadden).

           Tuyển Tập BEYOND BORDERS Sẽ Ra Mắt Tháng 10 Năm Nay


SANTA ANA, CA: Chủ đề chính kết nối các truyện ngắn trong tuyển tập Beyond Borders (Vượt Qua Những Biên Giới) (nxb Da Màu Press) là khái niệm phức tạp và đa diện về biên giới. Như tựa của tuyển tập, mỗi câu chuyện hứa hẹn một khám phá đặc thù về khái niệm này. Biên giới là gì? Liệu đó có phải là một ranh giới hữu hình, như một hàng rào hay trạm kiểm soát phân chia các không gian địa lý và chủng tộc? Hay thuật ngữ này cũng đã khai triển/mở rộng để bao hàm những ranh giới hầu như vô hình và vô thức, như các cấu trúc ngôn ngữ, xã hội và văn hóa đã định hình bản sắc và mọi liên hệ cá nhân và tập thể? Có lẽ trong thế giới ngày càng kết nối chặt chẽ của chúng ta, biên giới hiện diện khắp nơi, cả hiển nhiên lẫn tiềm ẩn.


Những truyện trong Beyond Borders được kết nối từ những trải nghiệm của người Việt tị nạn thuộc thế hệ thứ nhất và một rưỡi, với sự cộng tác của các nhà văn, dịch giả Paul Christiansen, Cung Tích Biền, Đặng Thơ Thơ, Đinh Từ Bích Thúy, Đỗ Lê Anhđào, Hoàng Chính, Hồ Như, Lê Đình Nhất Lang, Lê Sông Văn, Lưu Diệu Vân, Nguyễn Đức Tùng, Nguyễn Hoàng Nam, Nguyễn Lâm Thảo Thi, Nguyễn Quí Đức, Phùng Nguyễn, Trần C. Trí, Trần Doãn Nho, Trần thị NgH, Trần Nguyên Đán, và Trịnh Y Thư, tất cả là những khuôn mặt quen thuộc của diễn đàn văn chương Việt. Trong khi thế giới tôn vinh những thành tựu của các nhà văn người Mỹ gốc Việt viết bằng tiếng Anh, cùng đón nhận những tác phẩm chuyển ngữ của các tác giả Việt Nam nổi tiếng trong nước, thì nền văn học tiếng Việt ở hải ngoại đã phát triển mạnh mẽ trong gần năm mươi năm kể từ khi miền Nam Việt Nam sụp đổ. Beyond Borders, với tư cách là nỗ lực chuyển ngữ tiên phong của Ban Biên Tập Da Màu về những trải nghiệm của người Việt tha hương, thể hiện sự phong phú và đa dạng của văn chương Việt Nam trên diễn đàn quốc tế.


Nhiều nhân vật trong Beyond Borders đã chứng kiến những bi kịch của hoàn cảnh tha hương, ngay cả sự đày ải trong chính xứ sở của họ, nên nỗi khát khao của các nhân vật mang một khía cạnh hòa nhập như tinh thần Dionysian của Nietzsche, là biểu tượng cho sự thăng hoa, giải tỏa những cảm xúc từ lâu bị đè nén. Tinh thần Dionysian giúp những cá nhân chấp nhận nỗi đau hiện sinh, để họ vượt thoát những biên giới do chính họ áp đặt và do ngoại cảnh ép buộc. Theo cách đọc này, tất cả 15 truyện trong Beyond Borders đã liên kết lại thành một đại tự sự, một thế giới mộng mơ, một tiềm thức tập thể của văn chương Việt hải ngoại, là nơi dung chứa tháp gẫy, nạn nhân của bạo hành gia đình, những cây đa huyền thoại, những tình nhân với trí nhớ khiếm khuyết, những con quỷ mặt thiên thần (hoặc thiên thần mặt quỷ), những người yêu đồng tính, những nạn nhân của sự kỳ thị và thù hận, những nghệ sĩ bất hạnh, và những kẻ lừa đảo, đều có thể được hòa nhập vào một bức tranh linh động và mê hoặc, tương tự như những tấm hình đại diện cho ký ức bị đày ải và vô thừa nhận của miền Nam đã được cố nghệ sĩ Lê Quang Đỉnh (1968-2024) làm thành một bức dệt trong cuộc triển lãm “Crossing the Farther Shore” (“Băng Qua Bến Bờ Xa” mà Rice University triển lãm vào năm 2014, nay được chọn làm hình bìa cho Beyond Borders.


Tương tự, quá trình hợp tác dịch thuật của Ban Biên Tập Da Màu đã giúp những truyện ngắn vượt cạn sang bến bờ Anh ngữ, đây cũng là một nỗ lực Dionysian.


___________________________________________________


Tuyển Tập Beyond Borders đã được hỗ trợ toàn phần hoặc một phần bằng nguồn tài trợ từ tiểu bang California, do Thư Viện Tiểu Bang California quản lý với sự hợp tác của Bộ Xã hội và Ủy ban đặc trách Cộng đồng Người Mỹ gốc Á Châu và Quần đảo Thái Bình Dương cho dự án Stop the Hate (Ngăn Chặn Lòng Thù Hận). Để báo cáo mọi sự việc liên quan đến tội ác do thù ghét và những hành động kỳ thị chủng tộc, và để nhận lãnh hỗ trợ, xin vui lòng truy cập trang mạng của Bộ Dân Quyền (Civil Rights Department) Tiểu Bang California, CA vs Hate.

image015image017

Dinh Q. Lê Crossing the Farther Shore


10 APRIL - 28 AUGUST 2014


https://www.ricegallery.org/dinh-q-le

image019image021image023image025image027image029image031image033image035image037image039

Vietnamese American artist Dinh Q. Lê is known for his work in photography, video, and installation. He often splices, interweaves, and distorts photographs to explore his own relationship to Vietnam’s complicated cultural and political history. Lê’s family left Vietnam when he was 10; he has returned and now lives in Ho Chi Minh City (formerly Saigon).


In Crossing the Farther Shore, Lê incorporates photographs taken in Vietnam during the 1940s-1980s, with the majority dating to the pre-Vietnam War era before 1975. The images are those that might fill a family’s photo album: portraits, scenic vistas, birthdays, and holidays. Lê has collected pre-1975 Vietnam photographs for years, finding them in antique stores and second-hand shops and wondering, why are there so many abandoned photographs? Lê considers them to be an important record documenting the everyday lives of Southern Vietnamese people - how they dressed, looked, and felt. Such photos are one of the few records of South Vietnam that have escaped from the Northern Vietnamese communist government’s systematic effort to erase the pre-1975 existence of the South.


The photographs, some facing out and others turned inward, have been stitched together to form fragile-looking, rectangular structures. They allude to the mosquito netting under which people sleep, creating what Lê calls a “sleeping, dreaming memory of Vietnam.” He notes, “Most of these photos were taken because people want to remember special or happy moments in their lives. It is an extreme contrast to the photographs that the world saw of Vietnam during the Vietnam War.” On the visible backs of the photographs are handwritten texts that derive from a variety of sources including the epic poem, The Tale of Kieu, by Nguyên Du (1766-1820). The poem, considered to be the most significant work of Vietnamese literature, tells the story of Thúy Kiêu, a beautiful woman who sold herself into a loathsome marriage in order to save her family from ruin. After many trials and much suffering in far away places, she eventually makes it home and is reunited with her family. According to Dinh Q. Lê, it is a poem for which most Vietnamese people can recite the first four lines, and one with which many Vietnamese people who fled the country can identify. The handwritten texts also include snippets of recollections of Vietnam from interviews conducted by the Vietnamese-American Oral History Project that is housed on various university websites, and from a selection of nine interviews from the Houston Asian American Archives at Rice University’s Chao Center for Asian Studies.


Crossing the Farther Shore is inspired by and dedicated to Dinh Q. Lê’s mother and her friends.


ABOUT THE ARTIST
Dinh Q. Lê was born in 1968 in Hà Tiên, Vietnam. His family left war-torn Vietnam in 1978 and settled in southern California. Lê grew up in Los Angeles, studied Fine Arts at UC Santa Barbara and holds an MFA in Photography from the School of Visual Arts in New York. In 1996, he moved from New York to Ho Chi Minh City where he now resides, and where in 2007 he co-founded Sàn Art, an artist-run exhibition space and reading room that promotes young Vietnamese artists. His installation, The Farmers and the Helicopters (2006) was the subject of a solo exhibition in 2011 at the Museum of Modern Art, New York. Lê’s work was included in the 2013 Carnegie International, Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, Pennsylvania, and dOCUMENTA (13), Kassel, Germany. Dinh Q. Lê was named the 2011 Prince Claus Fund Visual Art Laureate.


GIỚI THIỆU VỀ CỐ NGHỆ SĨ LÊ QUANG ĐỈNH (1968-2024)


Lê Quang Đỉnh sinh năm 1968 tại Hà Tiên, Việt Nam. Gia đình anh rời Việt Nam chiến tranh vào năm 1978 và định cư tại Nam California.


Lê lớn lên ở Los Angeles, học Mỹ thuật tại UC Santa Barbara và có bằng MFA chuyên ngành Nhiếp ảnh của Trường Nghệ thuật Thị giác tại New York.


Năm 1996, anh chuyển từ New York đến Thành phố Hồ Chí Minh, nơi anh hiện đang sinh sống, và nơi anh đồng sáng lập Sàn Art vào năm 2007, một không gian triển lãm và phòng đọc do nghệ sĩ điều hành, nơi quảng bá cho các nghệ sĩ trẻ Việt Nam.


Tác phẩm sắp đặt của anh, The Farmers and the Helicopters (2006) là chủ đề của một triển lãm cá nhân vào năm 2011 tại Bảo tàng Nghệ thuật Hiện đại, New York. Tác phẩm của Lê đã được đưa vào Triển lãm Nghệ thuật Quốc tế Carnegie năm 2013, Bảo tàng Nghệ thuật Carnegie, Pittsburgh, Pennsylvania và dOCUMENTA (13), Kassel, Đức.


Dinh Q. Lê đã được vinh danh là Người đoạt giải thưởng Nghệ thuật Thị giác của Quỹ Prince Claus năm 2011.


Photos by Nash Baker © nashbaker.com
21 Tháng Mười 2024(Xem: 459)