Đại sứ Daniel J, Kritenbrink trả lời phỏng vấn Văn Hóa Online-California

04 Tháng Năm 20209:35 SA(Xem: 7230)

VĂN HÓA ONLINE - HOÀNG SA TRƯỜNG SA - THỨ HAI 04 MAY 2020

Ý kiến-Bài vở vui lòng gởi về:  lykientrucvh@gmail.com (VănHóa Online-California)


Đại sứ Daniel J, Kritenbrink trả lời phỏng vấn Văn Hóa Online-California


image011

Lý Kiến Trúc

VĂN HÓA ONLINE

CALIFORNIA

04/5/2020


image010

Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam, ông Daniel J. Kritenbrink và nhà báo Lý Kiến Trúc (VANHOA ONLINE-CALIFORNIA) trong buổi họp báo ngày 19/2/2020 tại lầu 2 Đại học Coastline College, Tp Garden Grove, Little Saigon, nam California. Ảnh Văn Hóa.


2 CÂU HỎI CỦA NHÀ BÁO LÝ KIẾN TRÚC:


1- Hỏi: Sự kiện diễn ra ở khu vực biển bãi Tư Chính (Vanguard Bank) đầu tháng 7, 2019 cho thấy dường như có sự thiếu sót về  tình báo về sự xâm nhập của tàu HD địa chất 08 của Trung Quốc công khai đến thăm dò; theo Đại sứ, khu vực biển bãi Tư Chính nằm trong lãnh hải 200 hải lý của Việt Nam  hay nằm ngoài vùng biển quốc tế?


1- Question: What happened at the Vanguard Bank at the beginning of July 2019 proved that there was no communication intelligence concerning Chinese ships openly and defiantly came into the region to look for oil. How do you think about the Vanguard Bank: It is part of Vietnam's 200-nautical mile economic privileges or it belongs to the international waters?


Đại sứ Kritenbrink:


Thank you for your question.


We are very concerned about the situation in Vanguard Bank.


As I mentioned in my remark a short while ago we continue to remain concerned with China’s behavior, which is clearly designed to continue to impede Vietnam’s longstanding energy exploration and development activities, including at Vanguard Bank.


We think it’s unacceptable for China to take such action.


We think that Chinese actions are designed to prevent the countries of Southeast Asia, including Vietnam, from accessing trillions-of-dollars-worth of resources in the South China Sea.


We also think that Chinese action is designed to intimidate international energy companies out of the South China Sea and thereby forcing the countries, including Vietnam, to only partner with Chinese companies.


We think this is unacceptable behavior.


We stated so publicly. We stated so privately in Beijing and Hanoi and elsewhere in the region; and will continue to do so.   


Dịch:


Cám ơn câu hỏi đó của ông.


Chúng tôi rất quan ngại về tình hình ở bãi Tư Chính.


Như tôi vừa đề cập đến trong trình bày của tôi lúc nãy, chúng tôi vẫn tiếp tục quan ngại về hành xử của Trung Quốc vì rõ ràng là được tạo ra để tiếp tục cản trở những hoạt động lâu dài của Việt Nam trong lãnh vực khảo sát và phát triển năng lượng (Ở CÁC MỎ DẦU KHÍ SÁT CẠNH LƯỠI BÒ), kể cả ở bãi Tư Chính.


Chúng tôi nghĩ không thể chấp nhận được hành động nầy của Trung Quốc.


Chúng tôi nghĩ Trung Quốc cố tình thiết kế các hành động nầy (Ở TƯ CHÍNH) để ngăn chặn các nước ở Đông Nam Á, trong đó có Việt Nam, trong việc tiếp cận các tài nguyên có giá trị hàng triệu tỷ đô la ở Biển Đông.


Chúng tôi cũng nghĩ rằng các hành động của Trung Quốc là cố tình được thiết kế để đe doạ các công ty năng lượng quốc tế và đẩy họ ra khỏi khu vực hầu bắt các nước (trong khu vực (BIỂN SOUTH CHIANA SEA), kể cả Việt Nam, chỉ đối tác độc nhất với các công ty Trung Quốc mà thôi.


Chúng tôi nghĩ đây là hành động không thể chấp nhận được.


Chúng tôi đã phát biểu như thế một cách công khai. Chúng tôi đã phát biểu như thế một cách kín đáo ở Bắc Kinh, Hà Nội và các nơi khác trong khu vực; và chúng tôi sẽ tiếp tục làm như thế.


2- Hỏi: Xin ý kiến của ngài Đại Sứ về lý do tại sao Chính phủ Hoa Kỳ không ký vào bản Công ước Liên Hiệp Quốc United Nations Convention on Law of the Sea (UNCLOS) ra đời vào năm 1982? Điều đó có hàm chứa ý nghĩa các hội nghị giữa Trung Quốc và ASEAN tiến tới việc thỏa thuận văn bản COC (Code of Conduct) dựa trên UNCLOS 1982 là vô giá trị?


2- Question: Would you please explain why the US Government did not sign the United Nations Convention on Law of the Sea (UNCLOS) in 1982? Does that mean the agreement among China and ASEAN countries, namely the Code of Conduct (COD) based on UNCLOS, is invalid?


Đại sứ Kritenbrink:


The situation regarding UNCLOS in 1982 is that the U.S. Senate has not yet ratified America’s joining UNCLOS 1982.


But as a matter of customary international law we respect the principles that are enshined in UNCLOS 1982, and it continues to guide U.S. government actions and U.S. military operations.


As to whether it has any impact on the Code of Conduct? No. In our view, it absolutely does not. Every country in the world has an obligation to respect international law, both customary international law and those principles of customary international law enshrined directly in UNCLOS 1982.


Every country has an obligation to respect those laws, to act in accordance with those laws, not to act on the principle of “might makes right,” not to act on the principle of the strong can bully the weak.


The challenge that we see in the South China Sea is that all countries, including China, need to base their claims on international law, need to pursue those claims peacefully, need to resolve claims peacefully, should not carry out activities designed to impede normal commerce and normal explorartion and development of resources in the South China Sea.


That has been America’s positions on these issues for decades, and continue to be so for the forseeable future.  


Dịch:


Trường hợp về UNCLOS năm 1982 là Thượng viện Mỹ chưa phê chuẩn việc Mỹ đã gia nhập UNCLOS 1982.


Nhưng thể theo thường lệ của luật pháp quốc tế thì chúng tôi tôn trọng các nguyên tắc chứa đựng trong UNCLOS 1982, và nó [UNCLOS] nó tiếp tục hướng dẫn các hành động của chính phủ Mỹ cũng như các chiến lược quân sự của Mỹ. (FONOPs & INDO-PACIFIC)


Đối với việc Thượng Viện Mỹ chưa phê chuẩn UNCLOS thì có ảnh hưởng gì đối với Quy tắc Ứng xử (Code of Conduct, COC) không? [Trả lời của tôi là]: Không.


Quan điểm của chúng tôi là tuyệt đối không. Mỗi quốc gia trên thế giới có bổn phận phải tôn trọng các luật pháp đã được đề cập ở trên, phải có những hành động phù hợp với những luật pháp đó, không được hành động theo nguyên tắc “kẻ mạnh thì đúng,” không được hành động theo nguyên tắc kẻ mạnh bắt nạt kẻ yếu.


Cái thách thức mà chúng tôi thấy ở khu vực biển nam Trung Hoa là tất cả các quốc gia, trong đó có Trung Quốc, cần phải đặt những đòi hỏi của mình [về chủ quyền] trên nền tảng luật pháp quốc tế, phải theo đuổi các đòi hỏi nầy một cách hoà bình, cần phải giải quyết các tranh chấp một cách hoà bình, không được có các hoạt động thiết kế để cố tình cản trở thương mại bình thường, cũng như cản trở việc khảo sát và phát triển bình thường các tài nguyên ở khu vực biển nam Trung Hoa.


Đây đã và đang là quan điểm của Mỹ về các vấn đề nầy trong nhiều thập kỷ, và sẽ tiếp tục như thế trong tương lai có thể nhìn thấy được./


(Văn Hóa Online trân trọng cảm tạ Giáo sư NVL đã chuyển dịch 2 câu trả lởi của Đại sứ Daniel j, Kritenbrink)

28 Tháng Năm 2015(Xem: 12758)
"Trong buổi làm việc với đoàn nhà báo đến từ 14 nước Thái Bình Dương về vấn đề Biển Đông, đại diện Bộ Quốc phòng Philippines, tướng Guillermo A Molina, Phó tư lệnh Bộ tư lệnh phía Tây, Philippines cho biết “Trung Quốc đẩy tốc độ xây dựng trên Biển Đông lên đến tốc độ chóng mặt. Trung bình cứ mỗi ngày ngủ dậy TQ đã xây dựng thêm 96.5m2 diện tích Biển Đông”."
26 Tháng Năm 2015(Xem: 12281)
"Tổng Thống Philippines Benigno Aquino tuyên bố máy bay quân sự và thương mại Philippines sẽ tiếp tục bay trên các khu vực tranh chấp ở Biển Đông, bất chấp những lời cảnh cáo của Trung Quốc về không phận này... Nhà lãnh đạo Philippines tuyên bố sẽ không nhượng lãnh thổ cho Trung Quốc, bất chấp những khác biệt to lớn về khả năng quân sự của đôi bên."
23 Tháng Năm 2015(Xem: 61670)
Các cứ điểm hỏa lực của Việt Nam, Đài Loan, Philippines, Malaysia trong quần đảo Trường Sa (khu vực số 4, 5, 6. 7, 8) đang bị các căn cứ hỏa lực của Trung Quốc mới bồi đắp xây dựng bao vây, uy hiếp.
18 Tháng Năm 2015(Xem: 15372)
"... Do đó Hiệp định Vịnh Bắc Bộ đã được phân định phù hợp với nguyên tắc của luật pháp và thực tiễn quốc tế, hợp tình hợp lý, vì nó đảm bảo được sự công bằng mà hai bên chấp nhận được."
12 Tháng Năm 2015(Xem: 17711)
"Với 3.400 km bờ biển và một trăm dòng sông lớn nhỏ, chúng ta không có vấn đề chọn địa điểm xây những cảng nhỏ. Trong bài này chúng tôi xin trình bầy việc xây cảng trung chuyển container quốc tế nước sâu và mắc nối những cảng này với những cảng nhỏ và hậu phương (hinterland). Đặt ra vấn đề địa điểm, địa chính và mắc nối với mạng hậu cần quốc tế."
11 Tháng Năm 2015(Xem: 17920)
Trang tin quốc phòng IHS Jane's ngày 15.2.2015 đăng ảnh vệ tinh của Airbus Defence & Space chụp cuối tháng 1.2015 cho thấy Trung Quốc đã xây gần như hoàn tất các đảo nhân tạo tại đá Tư Nghĩa, đá Gaven, đá Gạc Ma chiếm của Việt Nam tại quần đảo Trường Sa. Ảnh vệ tinh của Airbus Defence cho thấy Trung Quốc đã xây đảo nhân tạo và công trình trên đá Tư Nghĩa tại quần đảo Trường Sa. Đảo nhân tạo này đã biến đá Tư Nghĩa trước đó chỉ có diện tích 380 m2 thành đảo nhân tạo 75.000 m2. Các đảo đá ngàm khác là Gạc Ma, Gaven, Tư Nghĩa, Châu viên, Xu Bi cũng đang trong giai đoạn cuối, các quan sát viên đanh gia các đảo này sẽ hoàn tất trước tháng Gieng năm 2016 là tháng tòa án Trong tài Lahyer ra phán quyết quan trọng vụ Philippines kiện Trugn Quốc.
03 Tháng Năm 2015(Xem: 11564)
"Trung Quốc hiện nay thực sự muốn cùng Mỹ xây dựng một quan hệ cường quốc kiểu mới nhưng điều đó đã bị Washington khước từ. Tất cả các bước đi của Bắc Kinh vẫn chỉ là đang “ném đá, dò đường” và mục đích chính là thăm dò phản ứng của Hoa Kỳ mà thôi.."
23 Tháng Tư 2015(Xem: 11624)
"Reuters thuật lại lời một ngư dân 58 tuổi từ tỉnh Pangasinan của Philippines, ông Gilbert Baoya, nói rằng nhiều người đàn ông vũ trang thuộc đội tuần duyên Trung Quốc đã cắt giây thừng buộc thuyền đánh cá của ông neo tại bãi cạn này. Ông cho biết là ông và những người có mặt rất sợ hãi, và hoàn toàn bất lực trước hành động hung hăng này."
14 Tháng Tư 2015(Xem: 11507)
Bill Gertz – một chuyên gia an ninh quốc gia Mỹ thường xuyên có nhiều bài viết trên trang Washington Free Beacon gần đây cho biết việc Trung Quốc triển khai 3 tàu ngầm mang tên lửa đạn đạo tại căn cứ trên đảo Hải Nam ở (cực nam) Trung Quốc là một mối quan ngại an ninh nghiêm trọng đối với Mỹ. (Ảnh: tàu ngầm Type 094)
12 Tháng Tư 2015(Xem: 12702)
"Tàu ngầm hạt nhân USS Michigan của Mỹ có mặt tại căn cứ hải quân Changi của Singapore trên Biển Đông từ ngày 10-15/8. Đây là một phần trong chuyến hành trình kéo dài bốn tháng tại khu vực Ấn Độ-Thái Bình Dương. Theo đó, tàu này thực hiện các nhiệm vụ như do thám, huấn luyện và các sứ mệnh bí mật khác tại biển Hoa Đông, Biển Đông và Biển Philippines."
02 Tháng Tư 2015(Xem: 14831)
"Phát biểu của ông Lý đáp chất vấn của Nghị sĩ Quốc dân đảng cầm quyền ở Đài Loan, Lâm Úc Phương, về tin Việt Nam triển khai trọng pháo và các thiết bị quân sự tăng cường khác ở quần đảo Trường Sa. Ông Lâm nói đảo Sơn Ca cách đảo Ba Bình chỉ hơn 11 cây số."
31 Tháng Ba 2015(Xem: 14380)
* Theo nguồn tin của Thanh Niên Online, đã xác định một máy bay nước ngoài rơi ở vùng biển Trường Sa, Việt Nam. Vị trí máy bay rơi ở phía Bắc cách đảo Đá Lớn, Trường Sa khoảng 20 hải lý.
22 Tháng Ba 2015(Xem: 11490)
"Ngày 15/3, Bộ Ngoại giao Philippines cho hay nước này đã kêu gọi cộng đồng quốc tế gây sức ép buộc Trung Quốc phải chấm dứt các hoạt động xây đảo quy mô lớn trên Biển Đông, bởi nó có thể làm thay đổi vĩnh viễn hiện trạng gây căng thẳng trong khu vực đang tranh chấp".
17 Tháng Ba 2015(Xem: 11644)
- LKT: Vâng thưa ông, bên nào nổ súng trước? - VHL: Bên đối phương họ có súng lớn thì họ nổ súng trước, lúc đấy chúng tôi nghe thấy ở bên đảo Gạc Ma có tiếng lục bục tiếng súng nổ, và nhìn nòng súng của 2 tàu chiến đối phương lửa cứ lóe lên thì tôi hiểu là bên đấy là họ đang bắn chúng tôi. Cho nên là chỉ 5,6 phút sau là tàu 604 của chúng tôi bị chìm.
12 Tháng Ba 2015(Xem: 12206)
Trong chuyến Hải trình Trường Sa HQ-571, mười ngày đêm đi thăm 10 đảo thuộc quần đảo Trường sa diễn ra từ ngày 18/4/ đến 28/4/2014, phái đoàn Việt trong và ngoài nước đã tham dự các buổi lễ tưởng niệm chiến sĩ hải quân Việt Nam hy sinh trong hai trận đánh 19/1/1974 Hoàng Sa và 14/3/1988 Gạc Ma Trường Sa. Đảo Gạc Ma cùng với Len Đao và Cô Lin nổi lên như 3 cạnh hình tam giác. Tổ hợp 3 đảo có vị trí quân sự chiến lược phía nam quần đảo Trường Sa. Trong trận đánh hải quân vận tải VN không trang bị vũ khí ngày 14/3/1988, Trung cộng sau khi bắn cháy 3 tàu vận tải và tàn sát 64 thủy thủ, TC muốn chiếm nốt Cô Lin và Len Đao nhưng các sĩ quan và thủy thủ VN quyết giữ được hai đảo này.
10 Tháng Ba 2015(Xem: 12373)
Ngư dân địa phương cho biết chiếc 'tàu lạ' có 'kiểu dáng tương tự như chiếc tàu Trung Quốc từng đâm chìm chiếc tàu cá của ngư phủ Đà Nẵng hồi tháng Năm năm 2014'.
05 Tháng Ba 2015(Xem: 11311)
Theo ông Alexander Vuving với “chiến lược đảo nhân tạo”, mục đích cuối cùng mà Bắc Kinh nhắm đến: Thứ nhất là tránh xung đột vũ trang; xung đột có thể xảy ra nhưng chỉ khi tồn tại các điều kiện thuận lợi. Thứ hai là kiểm soát được càng nhiều các điểm chiến lược trên biển Đông càng tốt; nếu chưa kiểm soát được thì làm thế nào để kiểm soát một cách âm thầm và tránh xung đột. Thứ ba, biến những điểm chiến lược này thành các điểm kiểm soát đủ mạnh để khống chế toàn bộ khu vực (căn cứ hậu cần hay căn cứ tiền phương).