VĂN HÓA ONLINE - VĂN HỌC NGHỆ THUẬT - THỨ SÁU 11 OCT 2024
Tuyển Tập BEYOND BORDERS Ra Mắt
Nhà văn Đặng Thơ Thơ (Da Màu)
Thân mời quý Thân Hữu và Văn Hữu đến dự buổi Ra Mắt tuyển tập Beyond Borders
CHƯƠNG TRÌNH:
1. Ngày 18 tháng 10, 2pm-4pm (giờ Thái Bình Dương)
University of California - Irvine (UCI)
Humanities Gateway 1030
Irvine, CA 92697
(Tạp chí Da Màu đồng tổ chức với Department of Asian American Studies và International Center for Writing & Translation)
2. Ngày 19 tháng 10, 3pm-5pm (giờ Thái Bình Dương)
VietLife TV
15609 Beach Blvd. (góc McFaden)
Westminster, CA 92683
3. Ngày 20 tháng 10, 4pm (giờ Thái Bình Dương) / 7pm (giờ Miền Đông)
Buổi Ra Mắt Sách Trực Tuyến (Virtual Book Launch)
Điều hợp viên: Nhà văn Hoàng Chính
Link tham dự:
facebook.com/tapchidamau
youtube.com/@TruyenHoangChinh_Damau
Contact Information
https://damau.org
damau.org @gmail.com
*
SANTA ANA, CA: Chủ đề chính kết nối các truyện ngắn trong tuyển tập Beyond Borders (Vượt Qua Những Biên Giới) (nxb Da Màu Press) là khái niệm phức tạp và đa diện về biên giới. Như tựa của tuyển tập, mỗi câu chuyện hứa hẹn một khám phá đặc thù về khái niệm này. Biên giới là gì? Liệu đó có phải là một ranh giới hữu hình, như một hàng rào hay trạm kiểm soát phân chia các không gian địa lý và chủng tộc? Hay thuật ngữ này cũng đã khai triển/mở rộng để bao hàm những ranh giới hầu như vô hình và vô thức, như các cấu trúc ngôn ngữ, xã hội và văn hóa đã định hình bản sắc và mọi liên hệ cá nhân và tập thể? Có lẽ trong thế giới ngày càng kết nối chặt chẽ của chúng ta, biên giới hiện diện khắp nơi, cả hiển nhiên lẫn tiềm ẩn.
Những truyện trong Beyond Borders được kết nối từ những trải nghiệm của người Việt tị nạn thuộc thế hệ thứ nhất và một rưỡi, với sự cộng tác của các nhà văn, dịch giả Paul Christiansen, Cung Tích Biền, Đặng Thơ Thơ, Đinh Từ Bích Thúy, Đỗ Lê Anhđào, Hoàng Chính, Hồ Như, Lê Đình Nhất Lang, Lê Sông Văn, Lưu Diệu Vân, Nguyễn Đức Tùng, Nguyễn Hoàng Nam, Nguyễn Lâm Thảo Thi, Nguyễn Quí Đức, Phùng Nguyễn, Trần C. Trí, Trần Doãn Nho, Trần thị NgH, Trần Nguyên Đán, và Trịnh Y Thư, tất cả là những khuôn mặt quen thuộc của diễn đàn văn chương Việt. Trong khi thế giới tôn vinh những thành tựu của các nhà văn người Mỹ gốc Việt viết bằng tiếng Anh, cùng đón nhận những tác phẩm chuyển ngữ của các tác giả Việt Nam nổi tiếng trong nước, thì nền văn học tiếng Việt ở hải ngoại đã phát triển mạnh mẽ trong gần năm mươi năm kể từ khi miền Nam Việt Nam sụp đổ. Beyond Borders, với tư cách là nỗ lực chuyển ngữ tiên phong của Ban Biên Tập Da Màu về những trải nghiệm của người Việt tha hương, thể hiện sự phong phú và đa dạng của văn chương Việt Nam trên diễn đàn quốc tế.
Nhiều nhân vật trong Beyond Borders đã chứng kiến những bi kịch của hoàn cảnh tha hương, ngay cả sự đày ải trong chính xứ sở của họ, nên nỗi khát khao của các nhân vật mang một khía cạnh hòa nhập như tinh thần Dionysian của Nietzsche, là biểu tượng cho sự thăng hoa, giải tỏa những cảm xúc từ lâu bị đè nén. Tinh thần Dionysian giúp những cá nhân chấp nhận nỗi đau hiện sinh, để họ vượt thoát những biên giới do chính họ áp đặt và do ngoại cảnh ép buộc. Theo cách đọc này, tất cả 15 truyện trong Beyond Borders đã liên kết lại thành một đại tự sự, một thế giới mộng mơ, một tiềm thức tập thể của văn chương Việt hải ngoại, là nơi dung chứa tháp gẫy, nạn nhân của bạo hành gia đình, những cây đa huyền thoại, những tình nhân với trí nhớ khiếm khuyết, những con quỷ mặt thiên thần (hoặc thiên thần mặt quỷ), những người yêu đồng tính, những nạn nhân của sự kỳ thị và thù hận, những nghệ sĩ bất hạnh, và những kẻ lừa đảo, đều có thể được hòa nhập vào một bức tranh linh động và mê hoặc, tương tự như những tấm hình đại diện cho ký ức bị đày ải và vô thừa nhận của miền Nam đã được cố nghệ sĩ Lê Quang Đỉnh (1968-2024) làm thành một bức dệt trong cuộc triển lãm “Crossing the Farther Shore” (“Băng Qua Bến Bờ Xa” mà Rice University triển lãm vào năm 2014, nay được chọn làm hình bìa cho Beyond Borders.
Tương tự, quá trình hợp tác dịch thuật của Ban Biên Tập Da Màu đã giúp những truyện ngắn vượt cạn sang bến bờ Anh ngữ, đây cũng là một nỗ lực Dionysian.
___________________________________________________
Tuyển Tập Beyond Borders đã được hỗ trợ toàn phần hoặc một phần bằng nguồn tài trợ từ tiểu bang California, do Thư Viện Tiểu Bang California quản lý với sự hợp tác của Bộ Xã hội và Ủy ban đặc trách Cộng đồng Người Mỹ gốc Á Châu và Quần đảo Thái Bình Dương cho dự án Stop the Hate (Ngăn Chặn Lòng Thù Hận). Để báo cáo mọi sự việc liên quan đến tội ác do thù ghét và những hành động kỳ thị chủng tộc, và để nhận lãnh hỗ trợ, xin vui lòng truy cập trang mạng của Bộ Dân Quyền (Civil Rights Department) Tiểu Bang California.
**
Contact Information
Trần C. Trí
Email: trichantran@yahoo.com
Đặng Thơ Thơ
Email: dangthothodang@gmail.com
Da Màu Magazine
https://damau.org
Release Date
September 17, 2024
FOR IMMEDIATE RELEASE
Live in October 2024: Beyond Borders, a Da Màu Anthology of Short Fiction
-/-/-/-/-/
Santa Ana, California --The central theme that unites the short stories in Beyond Borders is the complex and multifaceted notion of borders. As the title implies, each narrative offers a distinct exploration of this concept. What constitutes a border? Is it a tangible demarcation, such as a fence or checkpoint that physically divides spaces and peoples? Or has the term evolved to encompass more intangible boundaries, like the linguistic, social, and cultural structures that shape our identities and interactions? Perhaps in our increasingly interconnected world, borders have nevertheless become omnipresent, both explicit and implicit.
The stories in this anthology are linked by shared experiences of mostly first and 1.5 generation Vietnamese refugees, featuring original works or translations by Paul Christiansen, Cung Tích Biền, Đặng Thơ Thơ, Đinh Từ Bích Thúy, Đỗ Lê Anhđào, Hoàng Chính, Hồ Như, Lê Đình Nhất Lang, Lê Sông Văn, Lưu Diệu Vân, Nguyễn Đức Tùng, Nguyễn Hoàng Nam, Nguyễn Lâm Thảo Thi, Nguyễn Quí Đức, Phùng Nguyễn, Trần C. Trí, Trần Doãn Nho, Trần thị NgH, Trần Nguyên Đán, and Trịnh Y Thư, all are well-known writers of both print magazines and online Vietnamese literary websites. While the world has celebrated the achievements of Vietnamese American writers writing in English and embraced translated works of renowned domestic Vietnamese authors, a vast and vibrant body of Vietnamese-language literature has flourished overseas for nearly fifty years since the fall of South Vietnam. Beyond Borders, as a pioneering effort in translating the diasporic Vietnamese experience, represents the beginning of our commitment to showcase the richness and diversity of the Vietnamese literary tradition on the world stage.
As many characters in this anthology have witnessed tragedies due to their various conditions of displacement, there’s a Dionysian aspect to their yearnings. Representing ecstasy, emotional release, and convergence, this Nietzschean spirit reconciles these individuals to the starkness of their existential suffering, and in the process transporting them beyond both self-imposed and externally-mandated borders. In this sense, all 15 stories in Beyond Borders can be said to be one story, one dream world, one collective unconscious of the Vietnamese diasporic mind, where a broken obelisk, an abused wife with directorial ambitions, fabled banyan trees, nostalgic flâneurs, angel-faced demons (or demonic angels), queer lovers, victims of hate crimes, doomed musicians and writers, and con artists transcend their individual narratives by merging into one mesmerizing Boschian tapestry, or an interwoven “mosquito net” as imagined by the late artist Dinh Q. Lê (1968-2024), showcased in the 2014 exhibit Crossing the Farther Shore by Rice University, now selected as the cover artwork for Beyond Borders.
Analogously, the collaborative process of translation undertaken by Da Màu Editorial Board, which has carried over most of these stories from Vietnamese into English, is also a Dionysian gesture.
-/-/-/-/-/
The publication of Beyond Borders was supported in whole or in part by funding provided by the State of California, administered by the California State Library in partnership with the California Department of Social Services and the California Commission on Asian and Pacific Islander American Affairs as part of the Stop the Hate program. To report a hate incident or hate crime and get support, go to CA vs Hate.